Results 1 to 25 of 25
  1. #1
    Member
    goykanok's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Last Online
    01-05-2023 @ 06:29 PM
    Location
    Bangkok
    Posts
    88

    Talking How to be a licensed translator and interpreter?

    I've been thinking to work as an interpreter and translator but the problem is I don't know where I can have the exam to be a licensed translator and interpreter in English in Thailand, Is there anyone know and give me some advice?

    I'm sure your information is going to be make benefits for many people who want to be a translator and interpreter.

    Thanks

  2. #2

    R.I.P.


    dirtydog's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Last Online
    @
    Location
    Pattaya Jomtien
    Posts
    58,763
    There isn't an exam, you just buy a stamp.

  3. #3
    Member
    goykanok's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Last Online
    01-05-2023 @ 06:29 PM
    Location
    Bangkok
    Posts
    88
    Really? I do not think it's that easy, I mean the authorised ones who can translate the important papers like court papers from English To Thai or being the interpreter for an important event like interpreter for UN or something big like that. Don't they have the license to be an authorized interpreter?

  4. #4

    R.I.P.


    dirtydog's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Last Online
    @
    Location
    Pattaya Jomtien
    Posts
    58,763
    There is no license, you just get the papers certified by the ministry of foriegn affairs.

  5. #5
    The Pikey Hunter
    Gerbil's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Last Online
    @
    Location
    Roasting a Hedgehog
    Posts
    12,351
    Quote Originally Posted by dirtydog View Post
    There is no license, you just get the papers certified by the ministry of foriegn affairs.

    .... who couldn't give a toss whether it's an accurate translation or not, as long as you buy the stamp.

  6. #6

    R.I.P.


    dirtydog's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Last Online
    @
    Location
    Pattaya Jomtien
    Posts
    58,763
    They aint accurate believe me, my girlfriend does them everyday, the idiots that certify it are now argueing over whether Bangkok should be listed as a metropolis or the capital of thailand in English, bunch of dumb uneducated pricks that think they know English.....

  7. #7
    Member
    goykanok's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Last Online
    01-05-2023 @ 06:29 PM
    Location
    Bangkok
    Posts
    88
    I wonder about the translation centers around the embassies in Bangkok, they don't have the cetified to open the translation servie centers at all? same as when someone wants to open the clinic, they have to get the certified number from the government which they are showing it in front of the clinics, am I wrong?

  8. #8

    R.I.P.


    dirtydog's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Last Online
    @
    Location
    Pattaya Jomtien
    Posts
    58,763
    No, they don't have to be certified and to translate from Thai to English there is no certification available, so all those shops that you may see that say they could be certified by the British Embassy are just Thai lying ****s.

  9. #9
    Member
    goykanok's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Last Online
    01-05-2023 @ 06:29 PM
    Location
    Bangkok
    Posts
    88
    No offense, dirtydog but you know it as a fact or just guessing. If that is a case, it's terrible

  10. #10

    R.I.P.


    dirtydog's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Last Online
    @
    Location
    Pattaya Jomtien
    Posts
    58,763
    Quote Originally Posted by goykanok
    If that is a case, it's terrible
    terrible=Thailand, it is fact.

  11. #11
    Member
    robin's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Last Online
    22-03-2011 @ 01:20 AM
    Location
    Schwerin, NE Germany
    Posts
    319
    Check with the IOL website for acceptable quals..
    I don't know about Thailand, I only worked "unofficially" there and was never asked for proof of my diploma but here in Germany there's no way to be accepted by any public service organisation without one.

  12. #12
    Thailand Expat Texpat's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Last Online
    @
    Location
    In your head
    Posts
    13,063
    What's the point of an accurate translation when, for a few thousand baht, these monkeys will say whatever you like?

    How much is the price of translations?...

    How long have you lived here goykanok?

    Almost every transaction I've ever had with officials in Thailand, there's always an offer to me to get it done easier, faster, and more accurately than the approved, official channel.

    What are you selling? A pipe dream?

    Some advice --- go to law school, get a degree and lobby for a high ranking government position. Then start sucking so much money in illegally that you'll forget your high-flying aspiriations of righteousness and nobility.

    good luck.

  13. #13
    Not an expat
    Fabian's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Last Online
    04-09-2017 @ 09:31 PM
    Location
    Hamburg, cold dark Germany
    Posts
    5,381
    Quote Originally Posted by dirtydog View Post
    No, they don't have to be certified and to translate from Thai to English there is no certification available, so all those shops that you may see that say they could be certified by the British Embassy are just Thai lying ****s.
    Are you sure? For the german translators this certainly is not true, there are some certified ones but they have to be certified in Germany.

  14. #14
    Thailand Expat
    William's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Last Online
    19-05-2013 @ 06:37 AM
    Location
    In jail
    Posts
    5,822
    Unless it has changed in the last 6 months, there's no such thing as an "authorised" translator in Thailand. Basically, anyone can do it.

    About 5 years ago the Ministry of Justice tried to introduce an authorised translator list (for court related documents), but after everyone pick themselves off the floor laughing, the MoJ were politely told to get fucked with that stupid idea.

    The list the British embassy gives out of translators are "recommended" translation services.

  15. #15
    Thailand Expat
    robuzo's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Last Online
    19-12-2015 @ 05:51 PM
    Location
    Paese dei Balocchi
    Posts
    7,833
    Bear in mind that translation and interpretation are very different skills. Translation generally refers to the written art; people who successfully make a living as translators (i.e., pros) usually focus on areas in which they have expertise, for example people with a technical background might focus on patents, while those with a legal background will handle agreements, deposition transcripts, etc. Professional translators will generally seek to translate from their target (second, third, etc.) language into their native language, for purposes of both speed and accuracy. The demand for translation of the more exotic languages, such as Thai, into English is such that non-native English speakers are often required to work into English, but for important documents editing by a native speaker is almost always necessary. Translators do not necessarily need to have proficiency in the spoken language- good translators very often don't speak their target language with particular fluency. On the other hand, native language writing skills are probably more important than reading ability in the target language.

    Interpreting refers to oral translation. There are three kinds of interpreting at the professional level: guide interpreting, which is the easiest (although it, too, can be very stressful) and can be done by anyone with a good command of two languages; consecutive interpreting, in which the interpreter takes notes and repeats what the speaker has said; and simultaneous interpreting, in which the interpreter begins interpreting before the speaker has finished. The last two require a good deal of training to be done with accuracy; in the case of simultaneous, even the top UN interpreters are not expected to achieve more than 70% accuracy (less in certain languages, such as Japanese, which until the 1970's was considered an impossible language for simultaneous interpretation).

    I suspect that in Thailand, as is the case in the USA but not in Europe or Australia, anyone can pass themselves off as a translator. Working as an interpreter other than informally or as a guide, such courtroom or official government interpreting, surely involves testing and certification of some kind (at least I hope so!). I would think that it can't be very easy to make a good living as a translator of Thai unless one is a native English speaker with area expertise (such as law or business), and given the pay scales of professionals in general in Thailand I would be surprised to find that even good interpreters are paid what they are worth. In any case, becoming a professional in translation or interpretation requires a lot of study and training, and I would recommend making sure that you really love it before embarking on that career. It has its advantages as a profession, but there is also a high incidence of professional burnout.

  16. #16
    The Cat
    Bluecat's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Last Online
    12-01-2011 @ 11:00 PM
    Location
    Bangkok
    Posts
    1,673
    Quote Originally Posted by dirtydog View Post
    No, they don't have to be certified and to translate from Thai to English there is no certification available, so all those shops that you may see that say they could be certified by the British Embassy are just Thai lying ****s.
    And besides, the best business of translating from Thai to English is next to Nana and Patpong area.
    Growing bigger by the day.
    And nobody asks for a certificate there...

  17. #17
    Bounced
    Frankenstein's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Last Online
    20-05-2021 @ 02:46 PM
    Location
    The land of milking honeys
    Posts
    3,292
    Translators based in some European countries have to undergo extremely rigorous testing to become certified. The reward is that they can then charge exorbitant fees.

    Dog, when you say:

    There isn't an exam, you just buy a stamp.
    A stamp claiming 'certified translation / company name' or something along those lines?

    There is no license, you just get the papers certified by the ministry of foriegn affairs.
    Do you mean the company papers, or the papers containing the translation, stamped with the 'certified translation / company name' stamp bought for 200 baht?
    Freedom does not chew bubblegum

  18. #18
    The Cat
    Bluecat's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Last Online
    12-01-2011 @ 11:00 PM
    Location
    Bangkok
    Posts
    1,673
    I can't comment about english translation but as far as Thai/French translation is concerned, my embassy only allows a few companies to do it.
    One is the French Alliance and there are 2 others.
    Not sure how they decided which one is good and which one is bad actually.
    But I'm pretty sure it had nothing to do with the translator holding some kind of "recognized" degree...
    Discussion is an exchange of knowledge, argument is an exchange of ignorance

  19. #19
    Bounced
    Frankenstein's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Last Online
    20-05-2021 @ 02:46 PM
    Location
    The land of milking honeys
    Posts
    3,292
    ^^ DD, did you miss my questions?

  20. #20

    R.I.P.


    dirtydog's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Last Online
    @
    Location
    Pattaya Jomtien
    Posts
    58,763
    Quote Originally Posted by Frankenstein
    A stamp claiming 'certified translation / company name' or something along those lines?
    yep.

    Quote Originally Posted by Frankenstein
    Do you mean the company papers, or the papers containing the translation, stamped with the 'certified translation / company name' stamp bought for 200 baht?
    For papers that need to be translated into Thai, ie for a farang getting married.

  21. #21
    Bounced
    Frankenstein's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Last Online
    20-05-2021 @ 02:46 PM
    Location
    The land of milking honeys
    Posts
    3,292
    Cheers.

  22. #22

    R.I.P.


    dirtydog's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Last Online
    @
    Location
    Pattaya Jomtien
    Posts
    58,763
    It's all a bit stupid, ie Bangkok is not allowed to be listed as the capital as of a few months ago, but has to be listed as metropolis on translations, you list Bangkok as the Capital and MFA wont stamp those papers.

  23. #23

    R.I.P.


    dirtydog's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Last Online
    @
    Location
    Pattaya Jomtien
    Posts
    58,763
    another one is the stamp of the Garuda on official documents, this now has to be called a sticker, even though it is not a sticker, there pretty dumb them lot.

  24. #24
    Member
    Itchy's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Last Online
    07-02-2019 @ 08:58 PM
    Posts
    827
    The professional body that hands out accreditation in the UK is the Chartered Institute of Linguists. For example if you wanted to apply for positions as a court/police/embassy translator.

    IoL certification would also be a great help if you were applying for a UN position. But the UN also have their own internal examination and 'competitive' application procedure - as a rule the UN would expect true fluency in two languages and a very good working knowledge in at least one other.
    From experience of past postings, where UN personnel seem to provide the core of our social circle, I can add that the linguists working for the UN that I know speak multiple languages (three of four at least) - There are some frighteningly bright linguists out there.

  25. #25
    Member
    Itchy's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Last Online
    07-02-2019 @ 08:58 PM
    Posts
    827
    Sorry, and I would add, all the linguists I know agree that linguistic skills are woefully undervalued. As someone who speaks three languages I can confirm this to be true.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •