thats just plain naughtyQuote:
Originally Posted by DrB0b
Printable View
thats just plain naughtyQuote:
Originally Posted by DrB0b
Wonderful 'post', thanks.
While in Korat I mentioned that Korat was in Issan. I was greeted with chorus of vigorous denials from the family I was talking to. They said they were Thai not Issan.
A few months later I went to Luang Prabang with one of them and he got along perfectly with everyone. I asked and he said that he spoke Issan with them.
To only be used with utmost care.... :)
This link should help.Quote:
Originally Posted by BangkokButcher
Thai Language Swear Words and their English Translation. Profanity, Swearing, Cursing, Cussing and Insulting!
But take DirtyDogs advice:
Quote:
you will most likely end up in hospital if you used these.
Thanks for the link pickel, now, at least, I can explain some of the bruises to my upper arm.
That link was actually posted on TD a while back by another poster whom I can't recall, so the thanks should go to them.Quote:
Originally Posted by Loombucket
I want a green revocation from you Dr. B - my wife was not impressed with all my new words I was throwing at her. :(
Then I read the disclaimer - anyhow worth a green to hear Mrs. Chi exclaim "no good no good" 8 times in a row and then go on about Teakdoor for 5 minutes!!!! :rofl:
Much of the same language is used in Lao PDR - certainly in Western Laos. :)
Thanks Dirty Dog and Dr Bob,
Great work Im going to try this and see what sort of response I will get
Actually, this means "Fukc your mother" and is completely unacceptable. This isn't even remotely funny, because what's going to happen is some newb will try to apply these phrases somewhere and get walloped. There's always one. This is dangerous stuff and I wholeheartedly recommend not learning a word of it.Quote:
Yet mae.............................What a beautiful day
Someone should do a similar thing for Lao. Around here if you say anything in Lao the locals will piss themselves. (Phetchabun).
I said Bai la der (see you later) in the market the other day and the whole place cracked up.
Taxi drivers in BKK also love it if you say something to them in Lao (after finding out you are from Phetchabun)
I used to live up in the stick for a year or so. In a Mubaan in Sakon. I had prepared myself for the stay, learning central thai.
Somehow the missus failed to tell me that they had a different dialect in this area. So while they could understand me, I couldn`t understand them.
My mother-in-law took pity on me and spoke to me in central thai like I was a retard. Slowing down and exaggerating the pronounciation.
Most folks understand central thai perfectly. They are taught in central thai in school and listen to it on the radio and telly.
But will they use it with you? Usually not. Unless you are with them one to one.
My brother-in-law took me by surprise, we were out fishing together and for the first time he changed to central thai. Noone else was listening so he was not shy anymore.
Weird.
I had a GF from Phetchabun. Stayed in Wichianburi, virtually everyone in town would speak central thai. Going outside of the town it would all be Lao.
Yeah, throwing in a few words of Lao/Isan in a conversation always make people crack up, if you are a farang that is.
Apparently my little village just outside of Phetchabun has it's own dialect and neighbouring villages have their own as well. These places are only a few kilometers away!
What chance do we have?
Poo bao? Isn't it Poo sai?
Well if you live in the Isaan province then it might be useful to learn the local language. A great thread and thanks to the OP for posting. If you live in China learn Mandarin, live in Spain then learn Spanish. Learning manc in Isaan? What age is this Marmite dope... 12?
:sexy:
^
When in Thailand speak Thai
BPee (ปี้) in Lao - Lao means ticket
BPee in Northen Thai means older brother/sister
BPee in Thai - Thai means disastrously
BPee in Thai (slang) and Isaan means fvuk!!!