Page 4 of 8 FirstFirst 12345678 LastLast
Results 76 to 100 of 196
  1. #76
    Thailand Expat
    DrAndy's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Last Online
    25-03-2014 @ 05:29 PM
    Location
    yes
    Posts
    32,025
    ^ and your post has little bearing on your original statement, which DrBob destroyed


    the problem with Thai is that there is no real official method of transliteration

    so depending on which textbook you pick up, you may get variations

    but Farang is pretty clear!! Falang is a possibility

  2. #77
    . Neverna's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Last Online
    @
    Posts
    21,265
    Quote Originally Posted by nidhogg View Post
    Quote Originally Posted by Rural Surin View Post
    Regardless of the word or terminology, one simply cannot attach romanized characteristics to non-European languages.
    Malay was originally written in Jawi (an arabic based script) until it was replaced (with few exceptions) by the romanized Rumi script.

    So, in fact you absolutely CAN attach romanized characteristics to non-European languages.......
    And Vietnamese and Turkish.

  3. #78
    . Neverna's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Last Online
    @
    Posts
    21,265
    Quote Originally Posted by charleyboy View Post
    How would you 'romanize' tones?

    Just asking.
    Look at how the Vietnamese do it.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language

  4. #79
    Banned
    Join Date
    Jan 2012
    Last Online
    23-06-2014 @ 11:30 PM
    Posts
    1,235
    Quote Originally Posted by Rural Surin View Post
    Quote Originally Posted by charleyboy View Post
    How would you 'romanize' tones?

    Just asking.
    Phonetics.

    And it still doesn't come true.
    RS,

    Are you stating tones can be shown by phonetically spelling the words?

    If so, could you show me how you would phonetically spelling the following Thai
    words which mean totally different things depending on tone?

    khao (enter)
    khao (rice)
    khao (mountain)
    khao (he/she)
    khao (white)

    RickThai

  5. #80
    Newbie

    Join Date
    Jan 2012
    Last Online
    03-02-2018 @ 05:24 AM
    Posts
    9
    It's not that it is impossible to write Thai using phonetics, incl. tones (there already are several very good systems out there that are at times even better at representing how Thai sounds than the Thai script itself ), the problem is that everyone uses their own "system" which makes it very hard to communicate.

    The Thai government probably should have done something like the Chinese did with pinyin: come with an adequate system of phonetics and push it forward to make it the standard.

    But they didn't, and now were left with a bit of a Babylonical mess

    And as long as were left with that mess it doesn't really matter to me if ฝรั่ง is written as farang, falang, farung, falung, falong, or whatever other way you choose to write it.
    To me it's pretty useless arguing which way is right or wrong, as long as I know you mean ฝรั่ง I'm already happy

  6. #81
    Banned

    Join Date
    Oct 2008
    Last Online
    03-06-2014 @ 09:01 PM
    Posts
    27,545
    Quote Originally Posted by RickThai View Post
    Quote Originally Posted by Rural Surin View Post
    Quote Originally Posted by charleyboy View Post
    How would you 'romanize' tones?

    Just asking.
    Phonetics.

    And it still doesn't come true.
    RS,

    Are you stating tones can be shown by phonetically spelling the words?

    If so, could you show me how you would phonetically spelling the following Thai
    words which mean totally different things depending on tone?

    khao (enter)
    khao (rice)
    khao (mountain)
    khao (he/she)
    khao (white)

    RickThai
    Yet. you'll continue to see these words through an English phonetic spelling which still has no relation towards how they are spelled [and pronouced] in Thai.

    Your [et al] insistence that there is some sort of relationship between the rwo is simply astounding.

    Thick.

  7. #82
    Banned
    Join Date
    Jan 2012
    Last Online
    23-06-2014 @ 11:30 PM
    Posts
    1,235
    Quote Originally Posted by Rural Surin View Post
    Quote Originally Posted by RickThai View Post
    Quote Originally Posted by Rural Surin View Post
    Quote Originally Posted by charleyboy View Post
    How would you 'romanize' tones?

    Just asking.
    Phonetics.

    And it still doesn't come true.
    RS,

    Are you stating tones can be shown by phonetically spelling the words?

    If so, could you show me how you would phonetically spelling the following Thai
    words which mean totally different things depending on tone?

    khao (enter)
    khao (rice)
    khao (mountain)
    khao (he/she)
    khao (white)

    RickThai
    Yet. you'll continue to see these words through an English phonetic spelling which still has no relation towards how they are spelled [and pronouced] in Thai.

    Your [et al] insistence that there is some sort of relationship between the rwo is simply astounding.

    Thick.
    That has to be the most NON ANSWER to a simple question that I have ever seen on any forum. You stated that you can show tones (as used in Thai) phonetically, and yet when I asked you how, you replied with a totally evasive rambling about how they are spelled in Thai which has nothing to do with how you would phonetically show the tones with an English spelling.

    If you know how to spell the word in Thai script and understand all the tone marks and tone rules; that still has absolutely nothing to do with the Engliah romantization of tones.

    Most serious English transliterations of Thai include some kind of mark (or lack of) to indicate the tone of the word, not different phonetical spellings.

    I assume "Thick" is a word you are very familiar with and has no bearing on me or my post, or do you use the word "thick" whenever you do not understand something?

    At any rate, you have answered my question by lack of a real answer.

    RickThai

  8. #83
    Member
    pescator's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Last Online
    07-02-2020 @ 10:49 PM
    Location
    Scandia
    Posts
    524
    Quote Originally Posted by RickThai View Post


    If so, could you show me how you would phonetically spelling the following Thai
    words which mean totally different things depending on tone?

    khao (enter)
    khao (rice)
    khao (mountain)
    khao (he/she)
    khao (white)

    RickThai
    Actually, the word for "mountain" and "he/she" is one and the same เขา.

    Although "mountain" is usually referred to as "Poo Khao".

    Just saying

  9. #84
    Banned
    Join Date
    Jan 2012
    Last Online
    23-06-2014 @ 11:30 PM
    Posts
    1,235
    Quote Originally Posted by pescator View Post
    Quote Originally Posted by RickThai View Post


    If so, could you show me how you would phonetically spelling the following Thai
    words which mean totally different things depending on tone?

    khao (enter)
    khao (rice)
    khao (mountain)
    khao (he/she)
    khao (white)

    RickThai
    Actually, the word for "mountain" and "he/she" is one and the same เขา.

    Although "mountain" is usually referred to as "Poo Khao".

    Just saying
    I know the Thai words for mountain and he/she are spelled the same in Thai.

    However they have different tones (as does all the words in my list). That is why I selected the "khao" words for RS to show me how he/she phonetically shows the tones when transliterating to English.

    RickThai

  10. #85
    Member
    pescator's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Last Online
    07-02-2020 @ 10:49 PM
    Location
    Scandia
    Posts
    524
    They don`t have different tones. But it would take someone literate in thai to know this

  11. #86
    Whopping Member
    benbaaa's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Last Online
    06-06-2017 @ 03:52 PM
    Location
    In the comfy chair
    Posts
    5,549
    If you wanted to Romanize (is that a real word, BTW?), you could do it very simply, I'd have thought.

    'khao - high tone
    ,khao - low tone
    khao - mid tone
    /khao - rising tone
    \khao -falling tone

    Obviously, you wouldn't use a comma for low, but a short vertical line in low position. And for the falling and rising, you could use the two French accents (acute for rising and grave for falling) on the first or stressed vowel. Don't think my phone can do this, but it could easily be fixed.
    The sleep of reason brings forth monsters.

  12. #87
    I am in Jail

    Join Date
    Aug 2012
    Last Online
    12-05-2022 @ 08:33 AM
    Location
    Elsewhere
    Posts
    1,702
    However they have different tones (as does all the words in my list).
    Not quite.

    khao (enter) is เข้า. Falling with a short vowel.
    khao (rice) ข้าว is ข้าว. Falling with a long vowel.
    khao (mountain) is เขา. Rising with a short vowel.
    khao (he/she) is เขา or เค้า. Either rising with a short vowel or, more normally, high with a short vowel.
    khao (white) is ขาว. Rising with a long vowel.

    I don't think you can get a full house with khao but you could have had news (ข่าว) to at least get a low tone.

    And it's an unfortunate choice of words because you can give fully accurate IPA transcriptions of these which only use standard Roman letters. They will all be either [kʰaw] or [kʰaːw] (with the relevant IPA tone marks).

    ----

    ^ Or you could use numbers, as in pinyin.
    Last edited by Zooheekock; 31-05-2013 at 05:28 PM.

  13. #88
    Banned
    Join Date
    Jan 2012
    Last Online
    23-06-2014 @ 11:30 PM
    Posts
    1,235
    Quote Originally Posted by benbaaa View Post
    If you wanted to Romanize (is that a real word, BTW?), you could do it very simply, I'd have thought.

    'khao - high tone
    ,khao - low tone
    khao - mid tone
    /khao - rising tone
    \khao -falling tone

    Obviously, you wouldn't use a comma for low, but a short vertical line in low position. And for the falling and rising, you could use the two French accents (acute for rising and grave for falling) on the first or stressed vowel. Don't think my phone can do this, but it could easily be fixed.
    There are plenty of ways to show Thai tones using various symbols (carots, etc), but Rural Surin stated he/she could show the tones using "phonetic spelling" (which I doubt).


    RickThai

  14. #89
    Banned
    Join Date
    Jan 2012
    Last Online
    23-06-2014 @ 11:30 PM
    Posts
    1,235
    Quote Originally Posted by Zooheekock View Post
    However they have different tones (as does all the words in my list).
    Not quite.

    khao (enter) is เข้า. Falling with a short vowel.
    khao (rice) ข้าว is ข้าว. Falling with a long vowel.
    khao (mountain) is เขา. Rising with a short vowel.
    khao (he/she) is เขา or เค้า. Either rising with a short vowel or, more normally, high with a short vowel.
    khao (white) is ขาว. Rising with a long vowel.

    I don't think you can get a full house with khao but you could have had news (ข่าว) to at least get a low tone.

    And it's an unfortunate choice of words because you can give fully accurate IPA transcriptions of these which only use standard Roman letters. They will all be either [kʰaw] or [kʰaːw] (with the relevant IPA tone marks).

    ----

    ^ Or you could use numbers, as in pinyin.
    See my above response.

    RckThai

  15. #90
    R.I.P.
    DrB0b's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Last Online
    @
    Location
    ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD
    Posts
    17,118
    Quote Originally Posted by RickThai View Post
    Quote Originally Posted by benbaaa View Post
    If you wanted to Romanize (is that a real word, BTW?), you could do it very simply, I'd have thought.

    'khao - high tone
    ,khao - low tone
    khao - mid tone
    /khao - rising tone
    \khao -falling tone

    Obviously, you wouldn't use a comma for low, but a short vertical line in low position. And for the falling and rising, you could use the two French accents (acute for rising and grave for falling) on the first or stressed vowel. Don't think my phone can do this, but it could easily be fixed.
    There are plenty of ways to show Thai tones using various symbols (carots, etc), but Rural Surin stated he/she could show the tones using "phonetic spelling" (which I doubt).


    RickThai

    I doubt that either of you have a clue what "phonetic spelling" actually means. If you did you would know that phonetics has symbols to cover all tones used in spoken languages.

    Actually, as I'm damn sure neither of you know what the phonetic alphabet is, here's a helpful picture. Tones are bottom right;

    Last edited by DrB0b; 31-05-2013 at 10:56 PM.
    The Above Post May Contain Strong Language, Flashing Lights, or Violent Scenes.

  16. #91
    Banned
    Join Date
    Jan 2012
    Last Online
    23-06-2014 @ 11:30 PM
    Posts
    1,235
    Quote Originally Posted by DrB0b View Post
    .
    I doubt that either of you have a clue what "phonetic spelling" actually means. If you did you would know that phonetics has symbols to cover all tones used in spoken languages.

    Actually, as I'm damn sure neither of you know what the phonetic alphabet is, here's a helpful picture. Tones are bottom right;

    Apparently not every dictionary agrees with your definition of "phonetic spelling":

    Phonetic spelling is the representation of vocal sounds which express pronunciations of words. It is a system of spelling in which each letter represents invariably the same spoken sound. Some schools may use phonetic pronunciations to help children learn the spelling of difficult words, for instance, WEDNESDAY = Wed Nes Day. Phonetic spelling constitutes an alteration of ordinary spelling that better represents the spoken language, that employs only characters of the regular alphabet, and that is used in a context of conventional spelling.

    That is an interesting chart of the "Phonetic Alphabet" though.

    RickThai

  17. #92
    R.I.P.
    DrB0b's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Last Online
    @
    Location
    ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD
    Posts
    17,118
    ^'juː ˈhæv ɔlˈrediː ˈʃoʊn 'juː ɑr ˈkluːləs ˈwen ˈɪt ˈkəmz tə prəˌnənsiːˈeɪʃən. ˈɪf ˈjuː dɪˈsaɪd tə ˈkæriː ˈɔn ˈwɪð 'jər ˈɪgnrəns ðæt ɪz 'jər ˈlɔs, ˈnɑt ˈmaɪn. aɪ wəl ˈnevər ˌəndərˈstænd ˈwaɪ ˈsəm ˈtʃuːz stʊˈpɪdətiː.

    Quote Originally Posted by RickThai
    Apparently not every dictionary agrees with your definition of "phonetic spelling":
    That quote, even though it's from dictionary.com is not a dictionary definition, it's from a list of FAQs. If you had looked at the dictionary entry (there are many, even on that one site) you see that what I posted is the Phonetic Alphabet as used by linguists. As we are discussing languages and language tones then the standard linguistic Phonetic Alphabet is the appropriate one to use, it's what it was designed for.

    You are really very, very bad at languages, aren't you?
    Last edited by DrB0b; 01-06-2013 at 04:22 AM.

  18. #93
    Thailand Expat
    charleyboy's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Last Online
    24-11-2023 @ 10:30 AM
    Location
    Cha-am.
    Posts
    3,711
    ^ Is that double Dutch?

  19. #94
    R.I.P.
    DrB0b's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Last Online
    @
    Location
    ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD
    Posts
    17,118
    Quote Originally Posted by charleyboy View Post
    ^ Is that double Dutch?
    Phonetic English, I'm afraid.

  20. #95
    I am not a cat
    nidhogg's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Last Online
    @
    Posts
    18,333
    Game, set and match to DrBob

  21. #96
    Thailand Expat
    Join Date
    Jan 2006
    Last Online
    @
    Posts
    59,983
    Heck, my brain hurts just trying to read that, DrBob.

    I'm not afraid to admit that's well outside my area of expertise (or even general knowledge)

  22. #97
    I am not a cat
    nidhogg's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Last Online
    @
    Posts
    18,333
    Quote Originally Posted by kingwilly View Post
    Heck, my brain hurts just trying to read that, DrBob.

    I'm not afraid to admit that's well outside my area of expertise (or even general knowledge)

    Yup, mine also. I could pick out "stupidity" I think, which seems likely if he is posting in response to RickThai.

    Must admit, it is not often you see a poster get demolished as frequently and comprehensively as RT, and yet he still keeps comming back......

  23. #98
    I am in Jail

    Join Date
    Aug 2012
    Last Online
    12-05-2022 @ 08:33 AM
    Location
    Elsewhere
    Posts
    1,702
    Quote Originally Posted by ɹɪktʰaɪ
    Apparently not every dictionary agrees with your definition of "phonetic spelling":

    Phonetic spelling is the representation of vocal sounds which express pronunciations of words. It is a system of spelling in which each letter represents invariably the same spoken sound. Some schools may use phonetic pronunciations to help children learn the spelling of difficult words, for instance, WEDNESDAY = Wed Nes Day.
    Unfortunately, your quotation doesn't even agree with itself. <s> has two pronunciations: /s/ (as in sit) and /z/ (as in drives) and in the example given, it's voiced and hence comes out as /z/. In addition, writing out Wednesday as Wed Nes Day only helps you mispronounce it as /wɛd.nɛs.deɪ/ rather than the correct /ˈwɛnz.deɪ/. There's no particular reason why you should know any of this but if you don't (as with your rubbish about Thai and เขา, ข้าว, etc), don't start bollocking on about it as if you do.
    Last edited by Zooheekock; 01-06-2013 at 07:22 AM.

  24. #99
    I am not a cat
    nidhogg's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Last Online
    @
    Posts
    18,333
    Quote Originally Posted by Zooheekock View Post
    don't start bollocking on about it as if you do.
    One of the things I do like about the board is the surprising degree of real expertise lurking in posters. Anyone bullshitting is likely to get called on it, and its fun watching people walk into the meat grinder.....

  25. #100
    Thailand Expat
    Join Date
    Jan 2006
    Last Online
    @
    Posts
    59,983
    Quote Originally Posted by nidhogg
    One of the things I do like about the board is the surprising degree of real expertise lurking in posters. Anyone bullshitting is likely to get called on it, and its fun watching people walk into the meat grinder.....
    Quite true.

    Think Drivingtowank, think Ent and Latin Prancer, think Hasum man and that flouride nutter?

Page 4 of 8 FirstFirst 12345678 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •