Thanks a million GoW, but I'm nowhere near fluent. Hell, I'm not even fluent in EnglishOriginally Posted by Goddess of Whatever
Thanks a million GoW, but I'm nowhere near fluent. Hell, I'm not even fluent in EnglishOriginally Posted by Goddess of Whatever
It's never too late to learn!Originally Posted by Donna
thanks RDN. (i think)
reading and writing is next on my list of things to do. but i fear that my brain is getting too old for it. the good thing is i have a few years to do it in i guess.
It really isn't that difficult donna - honestly. It appears daunting but with a little application you will be reading simple words quicker than you can say shuzbuttmacphersonatemysoup. You'll have a real sense of a achievement when you read and understand your first 'new' word in Thai.
i know i will. its just a matter of finding the time.....i guess, however, if i got off of these forums for an hour a day i would have it, hey......
Absolutely Danbo. All of a sudden, what looked gobbldygook (sp) before, now starts to mean something. It is worth the time and effort. Go for it DonnaOriginally Posted by danbo
Keep practising and you'll soon be speaking English fluently like that which what I does.Originally Posted by William
Yes, I forgot him! Ok, William! You are down to no.3.Originally Posted by Marmite the Dog
I continue to get better and one day hope to speak like a native but until then I still get the smiles and the stares
It's the giggles from the young kids that make my day! "Ooh, farang puut Thai! Farang puut Thai!"Originally Posted by bbigman21
I remember the very first time I looked at the BTS sign for "Nana" and understood it! Wow! What a great feeling!Originally Posted by billynomates
Yeah I understand you on the first one. But no chance for a long time on the readingOriginally Posted by RDN
นานา = NanaOriginally Posted by bbigman21
น = N
า = a
น = n
า = a
It can't get any easier than that! Come on guys and gals, it's not that hard!
Until you get into them Silent leading consonants, Them "understood" but unwritten vowels, The the middle consonant follwed by a long vowel ending in a sonorant consonant rules.
The rules of phonetics all fit on one page but they are a bit convoluted....
Thanks to my having to translate Thai texts before teaching maths and computing for a couple of years, I am in the unusual position of being able to read and write considerably better than I can speak and listen.
I am lousy on the tones...both picking them up when spoken and when speaking myself.
Puts me in silly situations where I often have to ask Thais to write down what they are saying.
They first of all look confused until they realise I can read their written Thai, but are then completely bewildered why I can't speak/listen.
Having said that, while I can read, it certainly doesn't mean I understand all I read...obviously it is still limited to the extent of my vocabularly, but I do recognise words in the written form that I just don't pick up when listening.
(And my spelling sucks when I write.)
And acurate spellin is so crucialto the tone and consequently, the meaning. I had a teach sit and bark words at me and make me write them getting the consonants and vowel relationships correctly down on paper from her spoken tones. No context, just tonal.
She was mean bitch too.
Pisses me off that my kids learned to speak it, read it and write it, in only 4 months, one damn term in first grade. Damn over 20 years and I am still muddling along.
Sure I can read my students names in Thai, and get by, but when push comes to shove its heh you kid you tell them what I want!!
Did you take lessons in CM, Frankie.
Do you consider it worthwhile?
I've gotten lazy of late and don't think my Thai has improved a jot in the last year or so.
how long u been in thailand ? - i thought it was 2 stints of less than a year each?Originally Posted by colourful-era
but i'm sure you've learnt PERFECT thai and PERFECT pronouciation in that time!
Yeah - thai's are just so stoopid - if only the foreign countries were more like britain it woudl be so much easier .... blah blah blahOriginally Posted by colourful-era
I took private lessons at AUA for writing. The reading is easily learned. But writing I needed help. you also spend a good deal of time shootin' the shit so you get a bit of speech practice.Originally Posted by ChiangMai noon
I was very specific about my goals when signing up and at the beginning of the lessons The teacher built a curriculum arond that, quite good actually. Was 260 an hour I think. They can make a schedule to fit yours. Thinkin about goin back for some more advanced training. I'll specify a male teacher next time just to get more experience shootin the shit with an educated man.
I still need to revert to english for complex thoughts. The Thai just doesn;t allow me to express myself fully. The language is ambiguous and imprecise to my way of thinking. sometimes find I cannot derive the same meaning that a Thai can from the language.
I know I overuse the words like "Ben" and such. Thais would just say "Kii klong," the verb "ben" understood, when talkin about vendor you gotta keep an eye on. Me I still don't feel comfortable leaving 'em off I need my little "glue" words. Gettin over it, not so much a speech or tonal thing any more, just mindset.
Originally Posted by kingwillyhggtbOriginally Posted by kingwillyhggtb
Like I've already said at least twice on this thread - that comment was tongue in cheek - ie: a joke.
my Thai sucks!
Originally Posted by colourful-era
Perhaps thats why nobody understands you!!
^Do you mean Thais or some of the people on this board?
If it's Thais you mean then that's not the case. My Thai is generally good enough to be understood - it's the hillbilly types I'm refering to -
like: 'oh my God it's a white man speaking Thai -I refuse to understand!'
dumbfucks
Same here - I can recognise or work out what a written word is, but I couldn't spell it correctly if it is spoken to me, unless I know it from memory.Originally Posted by Torbek
Just the other day I was talking to my landlord in English and had to use the word "oil". So I said "oil" and he had a puzzled look on his face. So I said "oil" again, really clearly. Still got a puzzled look on his face. Then I said "oy" and he immediately understood.
So not only do they not understand Thai from farangs, they also don't accept English unless it's the bastardised version that they speak themselves.
So you would have a lot to cringe about my accent when I speak english. Even worse, me and my wife have conversation in a mixture of thai/english/german which noone else is able to understand.Originally Posted by colourful-era
Are you joking or are you speaking Afrikaans?Originally Posted by William
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)