Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 25 of 36
  1. #1
    Member

    Join Date
    Jun 2009
    Last Online
    16-04-2013 @ 04:32 PM
    Location
    Chiang Mai
    Posts
    207

    An antiquated language

    British.
    While American language is moving forward, changing with the times it seems to me the British version of the American language in antique. How many American students have struggled through Shakespeare ROMEO AND JULIET?
    They are still reading it (sort of) in US Junior English Classes.
    Examples:
    The hood of a car>bonnet> woman's hat
    truck> lorrie>girls name
    electrical outlet>hearth> a fireplace
    and the topper of all
    resume>curriculum vitae> what the hell is this, two Latin words.
    SHORT>CV
    Heaven>A Brit pop rock group>NO
    So the British Curriculum is popular in the Thai Schools. No wonder the students are lagging behind the Filapino schools in Conversational skills.

  2. #2
    ทำไมคุณแปลนี้
    filch's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Last Online
    06-11-2022 @ 09:10 PM
    Location
    In yer eyeballs
    Posts
    2,500
    Quote Originally Posted by mtone9317
    truck> lorrie>girls name
    I think you'll find that's 'lorry'. And it isn't a girls name, it's a large articulated vehicle.

    I think you'll find that the native English add more words, and I mean real words, not American slang, than the Merkins do.

    Just my two penneth worth (like that? I used old English monetary language!). I could have said two cents, but then you'd probably thought that was some rap artist from America.

    Oh, and the reason they're lagging behind is because they are lazy and the ones that can afford to go to the international English curriculum schools are from reasonably well off families and don't need the education as they will inherit the family business(es).

  3. #3
    Not a Mod. Begbie's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Last Online
    @
    Location
    Lagrangian Point
    Posts
    11,367
    electrical outlet>hearth> a fireplace

    Never heard an electrical socket called a hearth. Maybe you are confusing it with earth.

  4. #4
    ทำไมคุณแปลนี้
    filch's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Last Online
    06-11-2022 @ 09:10 PM
    Location
    In yer eyeballs
    Posts
    2,500
    Quote Originally Posted by mtone9317
    While American language is moving forward
    Proof?

    And don't give me a link to Urban Dictionary, December 21: Gift Parasite

  5. #5
    ทำไมคุณแปลนี้
    filch's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Last Online
    06-11-2022 @ 09:10 PM
    Location
    In yer eyeballs
    Posts
    2,500
    Quote Originally Posted by Begbie View Post
    electrical outlet>hearth> a fireplace

    Never heard an electrical socket called a hearth. Maybe you are confusing it with earth.
    No he's right a hearth is a fireplace, no idea why he thinks it's any relation to an electrical outlet though. Though the guy is a Merkin and doesn't really know what the English language is.

  6. #6
    Have you got any cheese Thetyim's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Last Online
    @
    Location
    Mousehole
    Posts
    20,893
    Quote Originally Posted by mtone9317
    the British version of the American language in antique
    Antiques are valuable and sort after

  7. #7
    ทำไมคุณแปลนี้
    filch's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Last Online
    06-11-2022 @ 09:10 PM
    Location
    In yer eyeballs
    Posts
    2,500
    Quote Originally Posted by mtone9317
    British version of the American language
    Isn't that a contradiction in terms? Americans (not the natives) were British. Only you got lazy after leaving the mother land and started yokelling it up. You know, dropping letters out of words because it was too much effort.

  8. #8
    splendid and tremendous
    somtamslap's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Last Online
    27-11-2023 @ 11:59 PM
    Location
    Down on the farm
    Posts
    13,805
    Quote Originally Posted by mtone9317
    The hood of a car>bonnet> woman's hat
    ..also a form of a hat is it not..what's all this meant to prove anyway??

  9. #9
    ทำไมคุณแปลนี้
    filch's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Last Online
    06-11-2022 @ 09:10 PM
    Location
    In yer eyeballs
    Posts
    2,500
    Quote Originally Posted by somtamslap View Post
    what's all this meant to prove anyway??
    That he's a bigoted, ignorant Merkin who thinks American English is superior to International standard English.

  10. #10
    I am not a cat
    nidhogg's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Last Online
    @
    Posts
    18,333
    Quote Originally Posted by mtone9317 View Post
    British.
    While American language is moving forward, changing with the times it seems to me the British version of the American language in antique. How many American students have struggled through Shakespeare ROMEO AND JULIET?
    If, as you say "British" English (??) had not moved forward, I would say
    you are an errant hedge-born pumpion, a beslubbering whoreson boar-pig, a flesh monger, a fool, and a coward and a cockered spur-galled death-token.

    But as it has, I shall merely call you a dickhead.

    Clear?

  11. #11
    I am in Jail

    Join Date
    Dec 2008
    Last Online
    12-11-2017 @ 11:33 AM
    Location
    nonthaburi
    Posts
    2,551
    Bigoted and ignorant he may well be, but he was talking about American vs British English.

    International Standard English, whatever you imagine that to be, has nothing to do with boots and bonnets over trunks and hoods.

  12. #12
    Thailand Expat
    Join Date
    Feb 2006
    Last Online
    @
    Posts
    38,456
    Quote Originally Posted by mtone9317
    truck> lorrie>girls name


    You have made a perfect illustration of why many English speakers are actually rather proud of it's extensive vocabulary and grammatic structure!

    I'll not pretend that it is a simple language to learn to the point of proficiency or intimacy, neither that it's grammatic complexity and nuance are not daunting to a beginner. For most foreign students, the objective is to become able to communicate adequately in the language rather than become proficient in it's extensive vocabulary, nuances and downright anachronisms. Fair enough.

    Others however (and not just Brit's) take delight in the language, it's prose, oratory, the infinite and exquisite possibilities afforded by it's extensive vocabulary and syntactic variations- not to mention it's history and tradition, neither to forget it's many regional dialects and spoken variations. To put it simply, you can communicate both precisely and in many diverse ways in the English language, according to your level of knowledge and familiarity.

    Personally, I delight in encountering a new or arcane term I am either unfamiliar with or that has become obscured with the passage of time, no longer at my beck. I even like the redundancies and illogicalities, passed on largely via oral tradition. For example, "no, you didn't" in syntax is usually illogical and redundant- "yes, you didn't" is correct terminology. But I wager you still say it. This particular redundancy of our language throws the Chinese in particular, and it amuses me.

    It's very impurity is a delight too- there is not, and has never been, any 'Alliance Anglais'. Whilst we can thank the Tagalog language for the term 'boondocks' for example, we can thank the American soldier for carrying it to us. English is a living, changing language- but you mentioned you had studied Shakespeare. Try Chaucer.

    English is indeed worth preserving and studying, yet even as a rudimentary tool of basic, international communication it remains nonpareil. In comparison, studying Esperanto is a demoralising, thankless chore.
    Last edited by sabang; 22-12-2009 at 10:29 AM.

  13. #13
    Thailand Expat
    davearn's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Last Online
    02-04-2018 @ 09:53 AM
    Location
    Brisbane, Australia
    Posts
    1,598
    Lets not forget that "English" is somewhat older than "Merkin" and was perfected centuries ago. So why change it?

  14. #14
    Thailand Expat
    reinvented's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Last Online
    Yesterday @ 04:51 PM
    Location
    top of soi 2
    Posts
    2,561
    Quote Originally Posted by mtone9317 View Post
    British.
    While American language is moving forward, changing with the times it seems to me the British version of the American language in antique. How many American students have struggled through Shakespeare ROMEO AND JULIET?
    They are still reading it (sort of) in US Junior English Classes.
    Examples:
    The hood of a car>bonnet> woman's hat
    truck> lorrie>girls name
    electrical outlet>hearth> a fireplace
    and the topper of all
    resume>curriculum vitae> what the hell is this, two Latin words.
    SHORT>CV
    Heaven>A Brit pop rock group>NO
    So the British Curriculum is popular in the Thai Schools. No wonder the students are lagging behind the Filapino schools in Conversational skills.
    what utter shite
    but please feel free to devolve your own lingusitics to ebonics and mexican as you see fit

  15. #15
    Thailand Expat
    Join Date
    Feb 2006
    Last Online
    @
    Posts
    38,456
    Quote Originally Posted by reinvented
    mexican
    Nahuatl??

  16. #16
    Thailand Expat
    reinvented's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Last Online
    Yesterday @ 04:51 PM
    Location
    top of soi 2
    Posts
    2,561
    no jesse
    cholo or whatever pidgin they prefer

  17. #17
    ทำไมคุณแปลนี้
    filch's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Last Online
    06-11-2022 @ 09:10 PM
    Location
    In yer eyeballs
    Posts
    2,500
    Quote Originally Posted by nidhogg
    I would say
    you are an errant hedge-born pumpion, a beslubbering whoreson boar-pig, a flesh monger, a fool, and a coward and a cockered spur-galled death-token.
    A wundorlic repartee my til beorn. Betlic!

  18. #18
    Days Work Done! Norton's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Last Online
    Today @ 02:33 AM
    Location
    Roiet
    Posts
    34,936
    Quote Originally Posted by davearn
    Lets not forget that "English" is somewhat older than "Merkin" and was perfected centuries ago. So why change it?
    Think not perfected yet. Both English and Merkin versions are continuously changing as can be seen by the various annual additions of new words in the respective dictionaries. Some say the flexibility to change is the great strength of English.

    I was schooled in my younger years in Canadian English. Although more aligned with British English, a bit of a hybrid. Colour vs color was used but a boot was something one wore and not the back end of a Chevy.

    As a resident of the US, I had no problem making the transition to Merkin English in later years. The differences are insignificant and neither is "superior" or "antiquated".
    Last edited by Norton; 22-12-2009 at 12:24 PM.
    "Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect,"

  19. #19
    Thailand Expat AntRobertson's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Last Online
    @
    Posts
    41,562
    Quote Originally Posted by filch View Post
    Quote Originally Posted by nidhogg
    I would say
    you are an errant hedge-born pumpion, a beslubbering whoreson boar-pig, a flesh monger, a fool, and a coward and a cockered spur-galled death-token.
    A wundorlic repartee my til beorn. Betlic!
    Cool, a verbal smack-down kicking it Ye Olde English style!

  20. #20
    ทำไมคุณแปลนี้
    filch's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Last Online
    06-11-2022 @ 09:10 PM
    Location
    In yer eyeballs
    Posts
    2,500
    Thx. Greenz on da way fo sho, coz u sed I wuz kool bra!

  21. #21
    Thailand Expat AntRobertson's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Last Online
    @
    Posts
    41,562
    Err...word, Respect! I mean wordeth and Respecth!

  22. #22
    ทำไมคุณแปลนี้
    filch's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Last Online
    06-11-2022 @ 09:10 PM
    Location
    In yer eyeballs
    Posts
    2,500
    Righteth backeth atath brethern

  23. #23
    Days Work Done! Norton's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Last Online
    Today @ 02:33 AM
    Location
    Roiet
    Posts
    34,936
    Quote Originally Posted by AntRobertson
    Respect! I mean wordeth and Respecth!
    Quote Originally Posted by filch
    Righteth backeth atath brethern
    Just finished rereading Robert Louis Stevenson's "Kidnapped". Quite a challenge given the words and punctuation of the time.

    'Ay,' said James, 'and by my troth, I wish he was alive again! It's all very fine to blow and boast before hand; but now it's done, Alan; and who's to bear the wyte of it? The accident fell out in Appin - mind ye that, Alan; it's Appin that must pay; and I am a man that has family.

  24. #24
    Thailand Expat AntRobertson's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Last Online
    @
    Posts
    41,562
    Crickey you're right, hardeth to maketh much senseth out of that..th.

  25. #25
    Days Work Done! Norton's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Last Online
    Today @ 02:33 AM
    Location
    Roiet
    Posts
    34,936
    Quote Originally Posted by Norton
    wyte
    Had no clue on this one. Had to look it up and got this. I have decided it means blame.

    As help me God, I shal žee nevere smyte! / Žat I have doon, it is žyself to wyte.

Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •