Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 25 of 51
  1. #1
    Newbie
    Join Date
    Jul 2016
    Last Online
    31-07-2016 @ 02:37 AM
    Posts
    10

    Need to translation the paragraph to english. Appreciate helping.

    hi guy I would like need help to translate this paragraph. I can understand about infront a little, but not understand what the whole meaning was like.

    Appreciate if someone could be able help up about this translate.

    พรุ้งนี้แล้วที่เขาต้องไป. แล้วจะอยู่ยังงัยอีกนานไหมที่จะได้เจออีกไม่ชอบ ความ รุ้สึกนี้เลย.
    มันคืออนาคตของนาย.ต้องเข้าใจ. อยู่กับตัวเองอีกครั้ง โสดๆๆๆอีกครั้ง.มีกิ๊กมันเศร้าเนอะ. แม่จ๋าาา

  2. #2
    Thailand Expat
    can123's Avatar
    Join Date
    Oct 2010
    Last Online
    17-11-2017 @ 02:10 AM
    Posts
    5,042
    Google says ;

    Rainbow , then he must go . Also, it will be a long time? I do not have to feel like this.
    It is the future . I have to . Himself again Single around again . It's sad to have sex again. mother H๋aaa

  3. #3
    Newbie
    Join Date
    Jul 2016
    Last Online
    31-07-2016 @ 02:37 AM
    Posts
    10
    that was a google translate... not accurate

  4. #4
    Thailand Expat
    billy the kid's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Last Online
    19-11-2016 @ 07:57 PM
    Posts
    7,639
    Ah the meaning.

    need a decoder.

  5. #5
    Member
    Conche's Avatar
    Join Date
    Feb 2016
    Last Online
    31-01-2017 @ 12:24 AM
    Location
    khon kaen
    Posts
    507
    Finally he is going tommorow , and she does not like this feeling , but this the future for him , finally I have to learn to stand alone again , back single again .

    Actual meaning ,, not translated Google cak

  6. #6
    Thailand Expat
    Nicethaiza's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Last Online
    @
    Posts
    4,599
    @ Terence ...You Are her gik??
    @Conche...all you translated are cerrect you study thai language??

  7. #7
    Not a Mod.
    Begbie's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Last Online
    @
    Location
    Lagrangian Point
    Posts
    10,985
    Quote Originally Posted by Conche View Post
    Finally he is going tommorow , and she does not like this feeling , but this the future for him , finally I have to learn to stand alone again , back single again .

    Actual meaning ,, not translated Google cak
    You missed the last two sentences.

  8. #8
    Thailand Expat
    beazalbob69's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Last Online
    10-07-2017 @ 03:09 PM
    Location
    Between here and nowhere.
    Posts
    1,467
    Are you sure you want it translated into English?

  9. #9
    Thailand Expat
    Nicethaiza's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Last Online
    @
    Posts
    4,599
    @Begbie..Last 2 sentences you can translate for him ..

  10. #10
    Thailand Expat

    Join Date
    Mar 2011
    Last Online
    Today @ 11:37 AM
    Posts
    35,105
    ^ Send me a PM, please...Heh...

  11. #11
    Custom user
    Neverna's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Last Online
    @
    Location
    Teakdoor forum upgrade office
    Posts
    12,010
    Quote Originally Posted by Nicethaiza View Post
    @Conche...all you translated are cerrect you study thai language??
    His wife translated it. (Nigel isn't very good at Thai).

  12. #12
    Thailand Expat
    Nicethaiza's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Last Online
    @
    Posts
    4,599
    @ BB...You want to know about the last 2 sentences? heh
    @Neverna...I was wrong I thought he learned thai language that was perfect with what he's translated...

  13. #13
    Thailand Expat

    Join Date
    Mar 2011
    Last Online
    Today @ 11:37 AM
    Posts
    35,105
    ^ Yes, please...

  14. #14
    lom
    lom is online now
    we have guns and shit lom's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Last Online
    Today @ 12:30 PM
    Location
    Trapped in an old mans body
    Posts
    7,560
    Quote Originally Posted by Nicethaiza
    @ BB...You want to know about the last 2 sentences? heh
    I do also want to know what they mean. You want to whisper it in my ear?

  15. #15
    Member
    Conche's Avatar
    Join Date
    Feb 2016
    Last Online
    31-01-2017 @ 12:24 AM
    Location
    khon kaen
    Posts
    507
    Quote Originally Posted by Nicethaiza
    @Neverna...I was wrong I thought he learned thai language that was perfect with what he's translated...
    Why would you believe what some bell end spouts on here ?

    Dont join in with the loon crew ,, be your own man !

  16. #16
    Thailand Expat
    taxexile's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Last Online
    @
    Posts
    13,545
    พรุ้งนี้แล้วที่เขาต้องไป. แล้วจะอยู่ยังงัยอีกนานไหมที่จะได้เจออีกไม่ชอบ ความ รุ้สึกนี้เลย.
    มันคืออนาคตของนาย.ต้องเข้าใจ. อยู่กับตัวเองอีกครั้ง โสดๆๆๆอีกครั้ง.มีกิ๊กมันเศร้าเนอะ. แม่จ๋าาา
    its not often one sees thai written with punctuation marks.

  17. #17
    Custom user
    Neverna's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Last Online
    @
    Location
    Teakdoor forum upgrade office
    Posts
    12,010
    Quote Originally Posted by Conche View Post
    Quote Originally Posted by Nicethaiza
    @Neverna...I was wrong I thought he learned thai language that was perfect with what he's translated...
    Why would you believe what some bell end spouts on here ?
    Exactly why reading your posts as 'Conche' is so funny, Nigel. Keep on trucking.

  18. #18
    Member
    Conche's Avatar
    Join Date
    Feb 2016
    Last Online
    31-01-2017 @ 12:24 AM
    Location
    khon kaen
    Posts
    507
    ^ is it getting crowded in that net Nev ???

    I aint letting you out

  19. #19
    Custom user
    Neverna's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Last Online
    @
    Location
    Teakdoor forum upgrade office
    Posts
    12,010
    Quote Originally Posted by Conche View Post
    ^ is it getting crowded in that net Nev ???

    I aint letting you out
    Cool, Nigel. But you seem to be caught in it, too.

  20. #20
    Newbie
    Join Date
    Jul 2016
    Last Online
    31-07-2016 @ 02:37 AM
    Posts
    10
    I want know the last 2 sentences also.. thanks appreciate conche..
    because I have break her heart..but I still loving her...

  21. #21
    Thailand Expat
    Join Date
    Jun 2014
    Last Online
    @
    Posts
    18,041
    Quote Originally Posted by terence View Post
    I want know the last 2 sentences also.. thanks appreciate conche..
    because I have break her heart..but I still loving her...

    Move on, mate.

    Plenty to pick from around.

  22. #22
    Thailand Expat
    Join Date
    Sep 2008
    Last Online
    Yesterday @ 07:48 PM
    Posts
    4,081
    Quote Originally Posted by terence View Post
    hi guy I would like need help to translate this paragraph. I can understand about infront a little, but not understand what the whole meaning was like.

    Appreciate if someone could be able help up about this translate.

    พรุ้งนี้แล้วที่เขาต้องไป. แล้วจะอยู่ยังงัยอีกนานไหมที่จะได้เจออีกไม่ชอบ ความ รุ้สึกนี้เลย.
    มันคืออนาคตของนาย.ต้องเข้าใจ. อยู่กับตัวเองอีกครั้ง โสดๆๆๆอีกครั้ง.มีกิ๊กมันเศร้าเนอะ. แม่จ๋าาา
    He has to go tomorrow. And I don't know his long it will be until we meet. I don't like this feeling. I understand my future, I will be alone and single again. The gik is sad. Mother jaaa.

    I didn't quite understand the second sentence. And the last. Hope it helps. Actually I am assuming the I, she could be talking about another person, makes more sense that way, esp as she signed off as mother.
    Last edited by longway; 30-07-2016 at 07:40 PM.

  23. #23
    Member
    Conche's Avatar
    Join Date
    Feb 2016
    Last Online
    31-01-2017 @ 12:24 AM
    Location
    khon kaen
    Posts
    507
    Has Nervana worked out you have a Thai wife yet ? ^

  24. #24
    Thailand Expat
    Nicethaiza's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Last Online
    @
    Posts
    4,599
    @Conche..It too late cuz I already believe...

  25. #25
    Thailand Expat
    Nicethaiza's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Last Online
    @
    Posts
    4,599
    Last sentence don't have any meaning it just an interjection..as you said oh god..OMG , WTF..etc.. in english... Maybe she miss her mum in that time..
    Last edited by Nicethaiza; 30-07-2016 at 09:27 PM.

Page 1 of 3 123 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •