Hi everybody!
I am a beginner at learning thai, and don't know the finesses, therefore I would like to ask you for an advice.
I am about to make a memorial tattoo for my deceased partner and also a tattoo for our son that I have. I like the expression ชั่วฟ้าดินสลาย a lot, and want to use it on the tattoo which will be meant both for the deceased one and for the baby. First and foremost it has to be something that a man can grammatically write for his son. I'd want to have only ชั่วฟ้าดินสลาย, without รัก or เธอ or other words - of course it is a tattoo, but still, does it sound good? Also, I wonder if placement like this
http://tinypic.com/r/x53uqd/8 or like this http://tinypic.com/r/ctjqf/8 which are both unusual, would be ok, or would look stupid? Please don't hesitate to tell me if my ideas are good, ok or wrong. I will be grateful for your opinion.